註冊
lost password

XP 1989 m

荥阳县的一个故事 2014/02/14

方言:鄭開片 Zhèngkāi中原官話 Zhōngyuán官話 Mandarin漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

地點荥阳市 Xíngyáng City郑州市 Zhèngzhōu City河南省 Hénán

上傳者:XP 2014/02/14


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
过年对我来说也某啥尴尬的,唯一能说就是我大学一年级,也就是2009
In my opinion, there’s nothing awkward about Chinese New Years, the only thing I can really say is... during my first year in college, that is in 2009
回家过年,放寒假,从北京往家坐火车
Going home to celebrate the new year and winter vacation, I took the train from beijing back home
那是我第一次经历春运,上火车的时候已经非常困难,基本上上不去,
This was my first time experiencing "Spring migration," boarding the train was really hard, I almost couldn’t get on
后边人挤住,前边人挤不动,有某法儿走,后边也上不去那种感觉,列车员一直给那火车dia喊,前边人往前走走
The back of the train was jammed with people, the front was even worse. I felt that walking through the train was impossible. The train workers kept shouting at those in the back of the train to move toward the front
不走挤到这过道liu干啥,但是也某人走动,最后
What was even the point of piling up here? Yet, no one moved...
最后车门关的时候,大家全部挤在那个两截儿车厢中间的位置,我也ge那儿挤lao
Finally when the train doors shut, everyone crowded the middle sections of the two train cars
因为我买的是坐票,我以为挤到这儿的人大部分人都是没有
Because I bought a "seat ticket", I thought everyone who was standing
没有坐票,买不到坐票,他们只能站在的人儿,我就给他们说,我有坐票,意思就是让让我,让我过去找我了座儿
didn’t have a ticket cause they were unable to buy one, so they had no choice but to just stand there. So I told them \"I have a seat ticket! If you don\'t mind, please let me through so I can find a seat!\"
但是我说完之后,大家都笑了笑,他们都说,俺也有座票,然后我就明白
But after I finished speaking, everyone cracked a smile, laughed, and said "We also have seat tickets!" Only afterward did I realize
我基本上已经打算好站到家了准备,因为人特别多,我挤都挤不动
that they had already prepared to stand the whole way home. Because there were so many people, I couldn’t move at all.
最后好像到保定站,有一个年轻人,那个小伙儿,人比较壮,上来之后,他一直给我前头
Finally, we reached what seemed to be the Baoding station. There was a young person.. that youngster... had a pretty strong build. After boarding...
一直往前头挤挤挤,然后我跟住他才能从两截儿车厢中间
He kept walking toward the front..pushing.. pushing ..pushing, so I followed him and only then was able to pass through the middle section of the train
也就是厕所和打热水的地方那块儿,一直跟住他从过道
That is [to] the bathroom and place that had a hot water spigot. I kept following him through the aisle
挤到过道,又挤到我的位置,因为这是我第一次经历春运,所以印象
People crowded the aisle and again crowded where I was standing. Because this was my first time experiencing "Spring migration.."
比较深刻,非常恐怖,后来在我印象里,春运已经改善很多了
it left me with a rather deep impression... really scary. Afterward, in my view, "Spring migration" has already improved a lot.
没再真么挤过了,虽然上车还是非常困难
It hasn’t been *that* crowded since. Even though boarding the train is still extremely difficult..
但是上车以后,大家会慢慢儿慢慢儿一般都能找到位置。
yet after boarding the train, generally speaking everyone can slowly find a seat

評論


yuanyantao2014
你的口音受普通话影响了
客官2014
听了两节,我放心了,大家都没有方言了,大家的方言都跨界了!
cyzcaocao2014
尖团音区分消失殆尽
yukaii2014
我也是来找尖团的。。。

引證本故事


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Xp XP. 2014. 荥阳县的一个故事 [Xíng​yáng​xiàn De Yí Gè Gù​shì]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2021/12/01
bibtex
@incollection{xyy2014xing​yang​xiandeyigegu​shi,
  author = {Xp XP},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {荥阳县的一个故事 Xíng​yáng​xiàn De Yí Gè Gù​shì},
  URL = {https://phonemica.net/x/5437483a2bd553180882ab67/0},
  note = {accessed 2021/12/01},
  year = {2014}
}
注意:請用電腦或大螢幕。本文章為電腦被优化掉。