register
lost password

唐捕人 1988 m

连云港市的一个故事 2013/07/06

language variety: 洪巢片 Hóngcháo江淮官話 Jiānghuái官話 Mandarin漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 连云港市 Liányúngǎng City江苏省 Jiāngsū

uploaded by: kellen 2013/07/06


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
讲鼓讲鼓,讲到板浦,板浦拐弯,拐到花果山。花果山上美猴王,
黄海之滨连云港。今天我要说的是我的邻居大毛头的故事,他正在上职专,他有个弟弟叫二毛头,
他爸他妈在外地打工,他和他奶他老爹住一起,话说啊,前几天
大毛头放学回来就问他奶“奶啊,饭弄没弄好啊?”他奶说:“还没弄了,晚上你舅爹过来呢,你舅爹去买菜去了。
你先去把作业写好吧。”大毛头听着就去写作业咯,一时gong,他舅爹过来了。大毛头看到他舅爹说:“俺舅爹啊,你从哪里过来dou?”
他舅爹说:“我从新浦过来的呢,上午上新浦回来正好走这边看一下着。”大毛头就说咯:“
哦。”他舅爹就说:“大毛头啊,你二姨妈什么时候回来?”大毛头就说:
“不知道呢,哪个知道啊!”这时候他奶喊:“大毛头啊,把你舅爹接到小锅屋来吃饭呢。”
大毛头说:“哦。”大毛头——就往小锅屋过去咯
往桌子上一坐,他老爹拿筷子走他手上拴了两下,大毛头嗷嗷叫了一声
他老爹说:“倒头手干、邋不邋榨,赶紧过去把手洗一洗。”
他奶说:“大毛头啊,你今晚要不要和你舅爹喝两盅啊?”
大毛头说:“我不喝呢,哪个让学生喝酒啊!”“小揪不喝就算了呗。”他舅爹说
这时候,大毛头看着他奶端上的棒须粥说:“肿直又要吃棒须粥哒?
这不倒头鬼吗!天天吃棒须粥,中午小鸡炖牛肉呢,搁锅头热下着拿来吃噢。”他奶说
“中午剩菜你不吃呢,这不鸡啊,不一样啊!”大毛头说、不说话,这时候他老爹说
他舅爹就说:我们先来喝一杯连。他舅爹看着这豆单就说咯:这时候哪来的豆单哈?
他舅爹就说:夏天时候放待冰箱头到现在呢,吃起来味道还可呢 。大毛头
不说话,拼命按着饭搂,一阵子,起来就
就说:俺舅爹啊,你慢慢吃啊。他奶就说:小炮子,胀饭就胀一点点,怎么归功啊
大毛头就说:吃饱了呢。他奶说:回头饿我不管你啊。到那屋不要看电视啊,赶紧写作业去,大毛头说:作业早就写好了

Comments


吕达2013
讲的还算标准,比如玉米卓
郁江边上2013
这个不是江淮官话而且更不是洪巢片的江淮官话,翘舌音重,没有入声,明显胶辽官话或者冀鲁官话。
淮扬人2014
这话有点宿迁话在里边!~~
吕达2014
回复郁江边上 ,入声有的,比如十、室、歇,等等

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

Harvard
Táng Bǔ Rén 唐捕人. 2013. 连云港市的一个故事 [Lián​yún​gǎng​shì De Yí Gè Gù​shì]. In: Van Dam, Kellen Parker; Hansen, Steve; Qi, Jiayao (Eds). Phonemica. accessed 2021/06/14
bibtex
@incollection{xyy2013lian​yun​gang​shideyigegu​shi,
  author = {Táng Bǔ Rén 唐捕人},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, {Kellen Parker} and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {连云港市的一个故事 Lián​yún​gǎng​shì De Yí Gè Gù​shì},
  URL = {https://phonemica.net/x/543746312bd553930782ab06/0},
  note = {accessed 2021/06/14},
  year = {2013}
}
Warning: Due to the transcript size, this site is best viewed on a larger screen. Certain features have been disabled to better suit mobile browsing. Thank you for your understanding.