register
lost password

wangxu 1992 m

舒城的一个故事 2013/07/04

language variety: 洪巢片 Hóngcháo江淮官話 Jiānghuái官話 Mandarin漢語系 Sinitic漢藏語系 Sino-Tibetan

location: 舒城县 Shūchéngxiàn六安市 Lù'ān City安徽省 Anhuī

uploaded by: patkaiist 2013/07/04


0:00.00
/
0:00.00
 
default
ipa
mandarin
roman
english
在遥远的安徽六安舒城
有一种玉米叫 “乐鼓槌子”
有一种稀饭叫 折折饭
有一种美食叫 蒿子粑粑
有一种挑剔叫 经浪
有一种形容女孩漂亮叫 排场
有一种形容穿着好叫 格式 有一种撒娇叫昂累
在遥远的安徽六安舒城
有一种玉米叫 “乐鼓槌子”
有一种稀饭叫 折折饭
有一种美食叫 蒿子粑粑
有一种挑剔叫 经浪
有一种形容女孩漂亮叫 排场
有一种形容穿着好叫 格式 有一种撒娇叫昂累
In the distant Anhui Lu’an Shucheng
There is a corn called ”drum hammer”
There is a congee called "fold-fold-rice".
There is a delicacy called "herb cake".
There is a pickiness called "through the waves".
There is an adjective for pretty girls called pompous.
There is a kind of description in that format is a so called Anglai

Comments


wingshing ·2013.0
呼家,喱治戈舒城话讲滴靶弟刀!
意琦行 ·2014.0
喊你用方言说话,你要用普通话

Sign in to comment.

Cite this recording


In order to cite the website in full, please see the citation page. To cite only this recording, please use the following:

APA
wangxu. (2013). 舒城的一个故事. In K. P. van Dam, S. Hansen, & J. Qi (Eds.), 乡音苑 Phonemica. https://phonemica.net/x/543746312bd553930782aae9/0 (accessed 2026/06/22)
bibtex
@incollection{xyy2013舒城的一个故事,
  author = {wangxu},
  booktitle = {乡音苑 Phonemica},
  editor = {van Dam, Kellen Parker and Hansen, Steve and Qi, Jiayao},
  publisher = {Phonemica},
  title = {舒城的一个故事},
  URL = {https://phonemica.net/x/543746312bd553930782aae9/0},
  note = {accessed 2026/06/22},
  year = {2013}
}