No one has created any segments for this recording yet. Click on the waveform image above to add a new phrase.
秒
方言直綠̍:
方言注音 / 拼音:
普通話翻譯:
英語翻譯:
(click on a line to scroll the transcript to that segment)
方言 Dialect transcription
注音 Dialect romanisation
國語 Mandarin translation
英語 English translation
You must be signed in to leave a comment
あきゅう
01 Jan 1970 08:33
At 14 seconds, 18 seconds and a few times later, she's saying 眼睛 as /i̯ɛnɲiŋ/.
Steve / 司圆直
01 Jan 1970 08:33
in lots of places the xiǎohái should be xiǎoháir
Steve / 司圆直
01 Jan 1970 08:33
Thanks Albert. That's right, of course, and it's only taken me a month to fix it.
OTOH, you coulda fixed it too ;)
Albert
01 Jan 1970 08:33
Perhaps 接住 should be 接触? It really does sound like "zhu" though.
Katie 音系学
01 Jan 1970 08:33
I think I remember seeing it in some iteration you guys had up ... trying to get a start on phonetic transcription but I'm not sure how much I trust my ears! I get as far as character 5 when I'd really like to be able to listen more closely and look at a spectrogram--there's something about that chen that isn't what I expect to hear but I can't quite put a finger on what it is :)
あきゅう
01 Jan 1970 08:33
Katie, I'll put it up now. Give me about 10 minutes and it'll be there.
he649236729
01 Jan 1970 08:33
to albert is 接触。
julang112
01 Jan 1970 08:33
好标准的普通话
遵名
01 Jan 1970 08:33
tai gan ren le!!!
入境隨俗
01 Jan 1970 08:33
這哪裡是標準的北京官話,完全是標準的輕微京腔的普通話。單單加個北京官話規律的兒化音,不算是標準。
This isn't a very standard Beijing Mandarin, but a official Mandarin with Beijing accent. It just adds a little bit of "er" sounds, that doesn't count as standard Beijing Mandarin.